「I miss you」的意思有很多種!從想念、寂寞到沒搭到、錯過等例句介紹

說到「I miss you」,就讓人想到「我好想你」或「我好寂寞」這樣有點無奈的表達方式。

但是,你知道嗎?實際上這是在家族之間或親密關係中使用的表達方式。

讓我們一邊複習「miss」這個單字的意思,一邊學習「I miss you」在各種情境中的用法吧!

目次

「miss」的原義是「沒做到~」或「錯過~」在輕鬆的情境下用的「I miss you」掌握在許多情境都能用的「miss」① 搭不上(交通工具)② 錯過、遺漏(機會等)③ 避開(事故等)④(對沒有的人事物)感到遺憾、感到寂寞⑤(因為不能~做)(行為或動作)感到可惜「I/We missed you」不是「很想你」!?Can’t miss 的用法I miss you 的意思 總結

「miss」的原義是「沒做到~」或「錯過~」

查閱手邊的中英字典,會看到以下這樣的翻譯。

①沒拿到、逃脫(瞄準的東西)/搭不上(交通工具);趕不上(截止日期等)/沒見到(人)、看漏/聽漏、看漏/理解不了/沒出席(學校或會議等)/守不住(約定)

②錯過、遺漏。錯過做~。

③避開(事故等)。

④(對於沒有的人事物)感到遺憾、感到寂寞。

⑤(因為不能~做)(行為或動作)感到可惜。

回過頭來看,就會發現這個詞其實能用在很多情況。像在中文裡,我們說「射門沒進」或「投籃失手」的時候,也會直接說「miss 掉了」來形容打不中目標。

那麼, I miss you 是屬於④(對於沒有的人事物)感到遺憾、感到寂寞的這種,應該是最廣為人知的表達方式吧。

對於搬家後一段時間見不到的人,或是畢業離開學校的人,我們會帶著「會很寂寞」的心情,像這樣使用。

「I will miss you.」

「I am going to miss you.」

「We are going to miss you.」

「We will miss you all.」

因為是「你離開後的未來」,所以一般會使用未來式。用口語說「I’m gonna miss you」,意思也一樣。

*gonna: going to 的口語縮寫形式

另外I miss you already.也可以用在離別時,是雖然還沒有分開卻已經感到寂寞的意思。可以想像出是非常親近的關係。

在輕鬆的情境下用的「I miss you」

另一方面,現在式的「I miss you」是什麼意思呢?

這並不是我們所想像的那種「我很寂寞」或「我好想你」這樣沉重的意思。特別是美國人,即使是每天都見面的家族或朋友,在分開時也會說「I miss you」。讓我們確認一下這種輕鬆的miss you 的意思。

你有沒有在 TikTok、YouTube 或電視劇等地方,看過在影片結尾或與朋友分開時說「I miss you!」的情景?是的,那正是對親近的人使用的、語感輕鬆隨意的「I miss you」!

並不是最後一集或什麼特別的時候,即使下一天或下一週還會更新影片的人,也會使用「I miss you」。對 YouTuber 來說,可能就是「希望你再來看~」這樣的語感吧。

據母語者說,「想不到合適的中文翻譯」,「I miss you」 就像對家人或朋友用「I love you」一樣的感覺吧。

即使是男女之間,只要關係越親密,就不會誤解「I miss you」。可以認為這是「不含戀愛感情也可以使用的一種表達方式」。

但是,如果是一段時間沒見過的人,比如說前男友或前女友,那就是另一回事了。

根據母語者的說法,如果前男友透過社群媒體傳來「I miss you」或「I miss you so much」,就要根據情況選擇無視,或者說「謝謝」就結束。否則的話,關係可能會變得複雜。

相反地,如果 NativeCamp的講師在要離開時說「I miss you」,就不要太認真,可以想成「他是在用輕鬆親切的問候語跟我打招呼呢」。

這樣你是否了解輕鬆情境下的 I miss you 的意思和用法了呢?

掌握在許多情境都能用的「miss」

加上例句來掌握原義的用法吧。

① 搭不上(交通工具)

有一種得不到、離自己遠去的感覺。

A: Hey, hurry up! You are gonna miss the bus!

B: I know, I’m running!

A:喂,快點!你要搭不上公車了!

B:我知道。我在跑了啦!

中文裡會說「搭不上公車」或「公車開走了」,因此我們就會想「搭不上是怎麼說啊?」或「開走了的英文是・・・?」。

但是,只要把這種「得不到、離自己遠去」的感覺和「miss」連結起來,就能輕鬆表達了。

② 錯過、遺漏(機會等)

用於表達錯過了計畫好的事情或想要的事情。用在本來應該想做、想看的事情,遺憾地沒做到、沒看到時。

A: Did you see the opening game of Nicks on TV last night?

B: Oh, I missed it!

A:你昨晚有看電視上尼克隊的開幕戰嗎?

B:啊,我沒看到!

你支持的隊伍迎來了本賽季的開幕戰。你問朋友有沒有看,他回答「I missed it!」。這裡的「it」指的是「The opening game」。

因為是昨晚的事,「miss」要用過去式「missed」來表達沒看到。這也和前面的「得不到的感覺」有些重疊。

③ 避開(事故等)

不只是事故,也能用在不愉快的事情上。

A: What time do you always leave home?

B: Around 7:30. I always leave early to miss the traffic jam.

A:你通常都什麼時候出門?

B:大約七點半吧。為了避免塞車,都早點出門。

即使是長期學習英語的人,可能也有點不習慣這個表達方式。

說到「避免(塞車等)」或「避免(麻煩)」,通常是馬上就想到「avoid」這個單字。但是用「miss」來表達「避開」不好事物的感覺似乎更容易傳達。

I was lucky I missed the heavy rain.

我很幸運地躲過了大雨。

④(對沒有的人事物)感到遺憾、感到寂寞

如前所述。

⑤(因為不能~做)(行為或動作)感到可惜

主要是行為或動作。這種情況下,要使用動名詞「-ing」。

比如說,在新冠疫情期間,出國旅遊或群聚都被禁止了。

在線上英文會話中想談論這些話題時,也能使用「miss + -ing」的表達。

A: What do you miss during the pandemic?

B: I miss going to the beach with my friends.

How about you?

A: I miss drinking beer at the beer garden!

A:新冠疫情期間,有什麼是你想念(但現在不能做)的嗎?

B:我想念跟朋友去海邊玩。你呢?

A:我想念在啤酒花園喝啤酒!

(因為現在不能做而感到可惜的語感)

「I/We missed you」不是「很想你」!?

上述的解釋①中有「沒見到(與人)、看漏」這一項吧。

與此用法相關的,是一部2019 年上映的電影作品『Sorry We Missed You』(台灣譯名「抱歉我們錯過你了」)。

「Sorry We missed you」是宅配業者留下的未送達通知上寫的慣用表達,意思是「我們來送貨了,但您不在家」。

從送貨員的立場來說,就是「沒見到收件人」的感覺。即使近在咫尺卻沒見到,或是意外地擦肩而過時也能用。

A: I went to the new amusement park last Sunday.

B: The new one near the baseball park? I missed you then!

A:我上禮拜天去了新的遊樂園。

B:棒球場附近新開的那個?那我們擦肩而過了呢!

錯過了每次都會在車站見到的暗戀對象時也可以用這個表達。

A: What’s the matter? You don’t look happy.

B: I missed him at the station this morning.

A:怎麼了?你看起來不太開心。

B:今天早上在車站沒見到他。

Can’t miss 的用法

到目前為止,學了離別時用的未來式「I will miss you」、親近的人之間用的「I miss you」與沒見到人時用的「I missed you」這三種。

最後來學一下值得記住的 「can’t miss」 的用法。

「miss」原本帶有「沒做到」或「錯過」這樣有點負面的意思。但是用「Can’t」來否定,就能帶有肯定的含意,如「不能搞砸」或「不能錯過」這樣的語氣。

比如說,朋友說要去台灣旅遊,問起推薦的食物。你可以說:「果然還是牛肉麵吧。那是台灣人的靈魂美食,絕對不能錯過!」

A: I’m gonna visit Taiwan next month.

B: Oh, sounds great.

A: What would you recommend me for dinner?

B: Beef noodle soup. It is the comfort food of Taiwan, and you can’t miss it!

A:我下個月要去台灣旅遊。

B:哇~,聽起來不錯

A:晚餐有什麼推薦的嗎?

B:牛肉麵啊。那是台灣人的靈魂美食,絕對不能錯過!

「You can’t miss ~」這個句子,就能表達出希望對方不要錯過、不要放過某些事物的語感。

I miss you 的意思 總結

覺得怎麼樣呢?

本來「miss」就有「沒做到」或「錯過」的意思。然而・・・

「I miss you」→用在親近關係中,語感輕鬆隨意

「I’ll miss you」→作為離別時的問候

「I missed you」→用在沒見到、錯過(人)時使用

「You can’t miss it」→表達不能錯過

掌握以上基本用法,就能活用「miss」了!

You can’t miss Native Camp to improve your English conversation skill!

要提升英語會話技巧,就絕對不能錯Native Camp 喔!